雲朵.牧羊人歌詞,檢視官版視頻後歌詞應是正確。各版歌詞錯誤解析在後面。↓
(雲朵版本最好聽)
風似手在輕輕滑過滿溝與壑的額
長則是情懷冗冗展不彻眉間的鎖
沒人來過
我飄在了風裡,飄進了風雨
歎這樣心緒悠悠的黃昏與白晝
一程程水寒山冷瑟瑟風中的人
一步步隱隱天涯樹遠雾黃昏
誰會在意
我浪跡在這裡,我流放在這裡
最恨這逈野悲涼,草黃風無語
那一片悠悠的胡笛在重重疊疊
似殘紅鋪滿戈壁
我見他意汪汪情漓漓顫巍巍
扶不住歲月的歎息
誰在歎息裡自斟自飲
將萬里愁緒付與天地
雲朵是一流中的一流歌手之一,她的歌曲一定會萬古流芳。這首<牧羊人>歌詞寫的超好,但許多上傳者上傳時不知更正歌詞錯誤或註明歌詞錯誤,甚至不懂歌詞在寫什麼,以錯傳錯而流傳許久,這是對優質文化的草率行為。即使是漢字,還是很多人看不懂歌詞意思。我相信雲朵另一首歌<我的樓蘭>,很多人還是不懂歌詞在描寫什麼,不懂含義為何?因此我相信音樂還是有陽春白雪、下里巴人之分。歌詞也是有淺顯易懂與高雅難懂之分。當我第一次聽完後就心神領會的知道歌詞是在描寫蘇武牧羊。但歌詞很多詞意不通矛盾之處,所以才想著手校正。沒有任何侵權的意思。
歌詞錯誤解析:
1、風似手在輕輕滑過能夠癒合的額。(詞意不通)
風似手在輕輕滑過滿溝與壑的額。
原詞整句意思是:風像手輕輕撫摸過皺紋如溝壑般的額頭。
2、有的版本不同的字為“長則”、“長惻”、“悵惻”是情懷“融融”展不“扯、成”眉間的鎖。
長則(合理可以。長年長時間則是……)?悵則?(亦可以,意思是惆悵則……)。如果是悵惻(應該是[惻悵](憂傷惆悵之意) [悵惻]應是倒裝句)(全句通)。
(融融:和樂愉快、明亮樣子)(詞意不通)。
(展不扯、展不成)(詞意不通)
(冗冗:煩多而雜亂。不彻:不盡不完。)(全句通)。
長則是情懷冗冗展不彻眉間的鎖。
原詞整句意思是:長年惆悵煩多雜亂,展現不盡眉頭深鎖。
3、“美“人來過。(詞意不通)。
假如歌曲是描寫蘇武牧羊故事是不可能有美人來過,史書也無此記載有美人探視過蘇武。
4、一步步“吟吟“天涯“疏”遠“無”黃昏。(全句不通)。
(隱隱:不分明的樣子。微弱的或憂戚貌、盛多樣。與隱約、模糊同義詞。(全句通)。吟吟:歡笑樣。(詞意不通)。雾通霧。)
全句有的版本各有不同字詞,整句失之毫釐,差之千里。意境全無。原詞應該是,一步步隱隱天涯樹遠雾黃昏。(全句通且美)。
5、最恨這“穹野”悲涼。
(逈野:曠遠的原野)(穹野:天空和大地組合詞。)意境上原詞應該是逈野才是。
6、那一片悠悠的“蝴蝶”在重重疊疊似殘“風”鋪滿戈壁。
是胡笛還是蝴蝶,意境上有不同感受,戴上耳機反覆仔細聽官版MV咬字,似乎是蝴蝶又似胡笛。不知雲朵是否咬字唱本為胡笛為蝴蝶?
細細推敲一片悠悠的蝴蝶重重疊疊,就有點爭議了。因為在那一程程水寒山冷瑟瑟風中的人環境中,似乎有些不合理。而且表示蝴蝶要多到密密麻麻才有重重疊疊的畫面。(全句詞意雖勉強可通但不美)
胡地有胡笛則是順理。一片悠悠胡笛聲可以像波浪重重疊疊像殘紅鋪滿整個戈壁。似殘“風”鋪滿戈壁明顯的詞不通意境,既然是殘風怎麼可能鋪滿整個戈壁。殘紅則可以。看歌詞前後意境表達,理應以官版歌詞為主,應該是:那一片悠悠的胡笛在重重疊疊似殘紅鋪滿戈壁。
7、我見他“意望望淒漓漓”、“淒厲厲”顫巍巍。(詞意不通不美)
反覆聽官版MV咬字,與其他版咬字,原詞應該是意汪汪情漓漓。
(望望:瞻望、依戀、失望、掃興樣。)(詞意不通)
(汪汪:深廣、廣闊樣子。)(全句通)。
(漓漓:水波連綿樣子或文詞滔滔不絕樣子。)(全句通)。
(顫巍巍:抖動搖晃樣子。蘇武年老白髮蒼蒼,走起路來搖搖晃晃是應有的現象)(全句通)。
“意望望淒漓漓“與“意汪汪情漓漓”兩者意境差很大,前者充滿絕望,後者仍有希望。蘇武能在貝加爾湖度過十九年的牧羊人生活,對人生還是有希望的樣子,所以才能再次回到漢朝故鄉。因此應該是意汪汪情漓漓才合理。
原詞整句意思是:我看他的情意深廣綿延不斷,走起路來搖晃不已。
以下例舉的視頻,只是舉例歌詞錯誤的例子。網路流傳的絕大部分都有錯誤之處。
http://www.youtube.com/watch?v=umgl8x8fFi4
http://v.youku.com/v_show/id_XMjgyMDgwNzA4.html
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ3MzUyMzE2.html?from=y1.2-1-95.3.6-1.1-1-1-5
http://www.youtube.com/watch?v=8i87rA2DtqM
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ2NjQ0NDMy.html
留言列表